Вшивка субтитров. (Хардсаб)
Подскажите пожалуйста что за хрень такая. и в MKV(и в mp4) субтитры вшиваются, но при заливе в ВК и ютуб пропадают. Когда делаешь скринлист их тоже нету. Как я понимаю сабы попадают на какую-то свою дорожку и не вшиваются программно.
в этой проге вообще возможно сделать жесткий хардсаб, чтобы сабы были наложены на картинку для ВК
сабы пробовал всех форматов
программа XviD4PSP 7.
Лучший ответ

XviD4PSP 7 не пробовал, но вот VirtualDub http://www.videohelp.com/software/Virtualdub делает без проблем
Вот мои фильмы с вшитыми субами: http://my.mail.ru/list/animat/video/441
Le dos au mur, 1958 (sous-titres Fre)
Viva Maria 1965 (sous-titres Fre)
Le Cerveau 1968 (sous-titre Fre) Jean-Paul Belmondo, Bourvil
La belle équipe, 1936 (sous-titres Fre)
L’étrange monsieur Steve, 1957 (sous-titres Fre)
***
фильтры VirtualDub https://sourceforge.net/p/vdfiltermod/wiki/Home/
кодек http://www.videohelp.com/software/x264-VFW
Для соединения и разъединения (muxing/demuxing), лучше использовать mkvtoolnix
***
Пробуй еще http://www.videohelp.com/software/AutoX264, тоже работает с субами.
Остальные ответы
Похожие вопросы
Форум русскоязычного сообщества Ubuntu
Страница сгенерирована за 0.049 секунд. Запросов: 25.
- Сайт
- Об Ubuntu
- Скачать Ubuntu
- Семейство Ubuntu
- Новости
- Форум
- Помощь
- Правила
- Документация
- Пользовательская документация
- Официальная документация
- Семейство Ubuntu
- Материалы для загрузки
- Совместимость с оборудованием
- RSS лента
- Сообщество
- Наши проекты
- Местные сообщества
- Перевод Ubuntu
- Тестирование
- RSS лента
© 2012 Ubuntu-ru — Русскоязычное сообщество Ubuntu Linux.
© 2012 Canonical Ltd. Ubuntu и Canonical являются зарегистрированными торговыми знаками Canonical Ltd.
Как сделать хардсаб в mkv
Сообщения: 86
Благодарности: 15
Дело в том, что у меня железный плеер сам SRT субтитры плохо отображает (светлый и плохочитаемый шрифт), поэтому решил для него делать хардсаб. Я смотрю обычно AVI+SRT или MKV(H264,звук,SRT внутри). Требуется результат пересохранять в MP4 или MKV с кодеком H264 для минимизации потерь сжатия. Соответственно VirtualDub тут не поможет.
В общем-то процесс мне понятен. Я знаю как вшивать субтитры в MeGUI с помощью avisynth (TextSub). Проблема в том, что это довольно хлопотное дело. Создать индекс MKV, распаковать субтитры из MKV, вручную их вписать в скрипт для TextSub, пережать видео, потом заново запаковать в MKV с новым видео. Ведь это не разовая операция, каждый раз замучаешься. Ищу простую программу, чтобы можно было указать файл входной MKV или AVI, выбрать аудио и сабы (ведь их может быть несколько) и нажать «конвертировать» (профили и выходную папку заранее можно настроить). Без всяких извлечений сабов и прочих шаманств. Но при этом программа должна быть качественной, сохранять в MKV или MP4, x264 пресет medium, кодирование не только в режиме bitrate, но и crf. Желательно чтобы разрешение видео не указывать (использовать оригинальное, с поддержкой анаморфности). В идеале звук чтобы не перекодировался.
Я испробовал:
— Any Video Converter — сохраняет без CABAC и только baseline профиль. Сабы вшивает только при сохранении в MP4, в этом режиме звук всегда перекодируется. Не умеет crf кодирование
— ImTOO Video Converter — сохраняет без CABAC. Сабы вшивает только при сохранении в MP4, в этом режиме звук всегда перекодируется
— Hanbrake — не умеет вшивать SRT (только VobSub)
— MeGUI — устраивает, но слишком хлопотно. Нужно делать resize для анаморфного разрешения
— XviD4PSP 5 — ей надо предварительно извлечь сабы и вписать разрешение
В общем жду еще предложений.
Сообщения: 86
Благодарности: 15
Пока что написал батник для упрощения, по принципу как в MeGUI реализовано
sub.bat
"C:\Program Files (x86)\Sub\tools\mkvtoolnix\mkvextract.exe" --ui-language en tracks "C:\Users\Denis\Desktop\1.mkv" 2:"C:\Users\Denis\Desktop\1.srt" "C:\Program Files (x86)\Sub\tools\ffms\ffmsindex.exe" -f "C:\Users\Denis\Desktop\1.mkv" "C:\Users\Denis\Desktop\1.mkv.ffindex" "C:\Windows\notepad.exe" "C:\Program Files (x86)\Sub\tools\script.avs" "C:\Program Files (x86)\Sub\tools\x264\x264.exe" --crf 16 --keyint 240 --sar 1:1 --output "C:\Users\Denis\Desktop\2.mkv" "C:\Program Files (x86)\Sub\tools\script.avs" "C:\Program Files (x86)\Sub\tools\mkvtoolnix\mkvmerge.exe" -o "C:\\Users\\Denis\\Desktop\\1-converted.mkv" "--language" "0:und" "--default-track" "0:yes" "--forced-track" "0:no" "--compression" "0:none" "-d" "0" "-A" "-S" "-T" "--no-global-tags" "--no-chapters" "(" "C:\\Users\\Denis\\Desktop\\2.mkv" ")" "--language" "1:und" "--default-track" "1:yes" "--forced-track" "1:no" "--compression" "1:none" "-a" "1" "-D" "-S" "-T" "--no-global-tags" "--no-chapters" "(" "C:\\Users\\Denis\\Desktop\\1.mkv" ")" "--track-order" "0:0,1:1" del "C:\Users\Denis\Desktop\1.mkv.ffindex" del "C:\Users\Denis\Desktop\1.srt" del "C:\Users\Denis\Desktop\2.mkv" pause
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\Sub\tools\ffms\ffms2.dll") LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\Sub\tools\vsfilter\VSFilter.dll") FFVideoSource("C:\Users\Denis\Desktop\1.mkv", threads=1) #LanczosResize(852,480) TextSub("C:\Users\Denis\Desktop\1.srt")
Главное условие, конвертируемый файл нужно перепаковать в MKV, чтобы в нем были только видео+1звук+1сабы в таком порядке и никаких лишних дорожек (это можно сделать в mkvtoolnix) и положить на рабочий стол с именем 1.mkv
Остальное будет сделано автоматически. Во время работы будет также открыт на редактирование скрипт. В случае анаморфного разрешения (например MKV H264 720×480 16:9) надо избавиться от анаморфности путем ресайза. Для предотвращения потерь лучше сделать апскейл, то есть нужно расскомментировать и вписать в данном случае LanczosResize(852,480)
Этот способ тоже не самый простой, но значительно проще, чем делать самому в MeGUI.
Достоинства: Используется качественный кодировщик x264 с нормальными параметрами, кодирование crf, сохранение в MKV, звук не перекодируется, для звуковой дорожки не нужно корректировать delay и gaps (они перенесутся в контейнер)
Недостатки: Нужно избавляться от анаморфа подсчитав правильное разрешение, предварительная перепаковка, потеряется исходное имя файла
Кстати, если подсовывать файл 1.srt.style рядом с субтитрами, то можно задавать параметры отображения
ScriptType: v4.00 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Arial,20,&Hffffff,&Hffffff,&H000000,&H000000,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0,1
Например вот такой стиль сделает субтитры менее жирными. Fontsize зависит только от аспекта. Например значение 20 комфортно для аспектов 1,66:1 — 1,85:1. На 2,35:1 размер становится маленьким и Fontsize нужно увеличивать. К сожалению совсем от него избавиться нельзя, тогда TextSub будет просто игнорить файл стиля.
И еще надо иметь в виду, в видео с небольшим разрешением (576×248 например) субтитры добавляются некачественно, сказывается маленькое разрешение. Такое видео желательно апскейлить до приемлемых значений (400 по высоте хотя бы).
Последний раз редактировалось deniskx, 01-04-2015 в 19:01 .
Как вшить в видео субтитры с помощью медиаплеера VLC
Используемые в фильмах субтитры относительно редко бывают вшитыми, в большинстве случаев они прилагаются к опубликованному фильму в виде отдельных файлов SRT, благодаря чему скачавший видеоконтент пользователь может их отключить, а при необходимости и отредактировать. Но иногда у автора может возникнуть необходимость жестко привязать используемые субтитры к видеофайлу, например, с целью оповещения зрителя.
Осуществить такую привязку достаточно просто, сделать это можно с помощью популярного мультимедийного плеера VLC. Естественно, вам также понадобятся само видео и файл субтитров в формате STR.
Создайте на диске отдельную папку и переместите либо скопируйте в нее видеофайл и файл субтитров. Оба файла должны иметь одинаковое название, не считая расширения, которое у видео и файла субтитров будет свое.

Запустите плеер VLC и выберите в меню «Медиа» -> «Конвертировать/Сохранить» либо нажмите Ctrl + R .

В открывшемся окошке нажмите кнопку «Добавить» и укажите путь к видеофайлу, в который хотите зашить субтитры. После добавления видео у вас станет доступен чекбокс «Использовать файл субтитров», установите в него флажок и через «Обзор» укажите путь к файлу STR . Нажмите кнопку «Конвертировать/Сохранить».

В следующем окне нажмите значок в виде гаечного ключа.

И на вкладке «Инкапсуляция» посмотрите, поддерживаются ли выбранным профилем субтитры.

Если нет, выбираем другой профиль. Затем переключитесь на вкладку «Субтитры» и обязательно установите флажки в чекбоксах «Субтитры» и «Накладывать субтитры на видео».

Сохранив настройки, укажите в поле «Конечный файл» путь к новому видеофайлу с интегрированными субтитрами и нажмите «Начать».



Процедура слияния может занять примерно столько же времени, сколько длиться само видео, так что наберитесь терпения.